| Dialetto roccolano
|
Traduzione in italiano
|
| Te l’ fantigliol
|
È irrequieto
|
| Statt mbr’ mndeut
|
Statti fermo
|
| Ha fatt lu uadagn d’ marie fregnucc
|
Ci ha rimesso
|
| N’ sol che t’ schecocc
|
Un sole che scotta
|
| Ste accungg come nu’ bandisct
|
Ubriaco — essere nei guai
|
| Abbuott come nu’ ceic
|
Sazio
|
| Mbuss come nu pecein
|
Bagnato fradicio
|
| N’ ole né darè né scurtchè
|
Non vuole fare niente
|
| Ne’ beune mang’a cipp ngheuglie
|
Buono a nulla
|
| Te’ le recchie fudaret d’ presutt
|
Non sente bene — è sordo
|
| Cocc’ d’ mannereune
|
Testa dura
|
| Fe’ agliuocchie
|
Rito contro il malocchio
|
| Curt e mel cauet
|
Piccolo e malizioso
|
| Ch’ stei a cache’ gli rusp?
|
Evaquazione faticosa
|
| Ch’ t’ magn l’ rusciertl?
|
Si dice ad una persona molto magra
|
| Ch’ t’ sci magnet l’ sarech?
|
Si dice ad una persona molto assetata
|
| Ch’ sci ieit a sant d’minch?
|
Si dice a chi è molto affamato
|
| Coma t’ r’caccen?
|
Qual’è il tuo soprannome?
|
| Coma t’ r’mitt?
|
Qual’è il tuo cognome?
|
| S’ ittos come nu aret rutt
|
Si sdraiò a corpo morto
|
| Nda’ do’ ueie? Da rott rann?
|
Da dove vieni? Dalle grotte?
|
| N’ me pozz rabbredrie
|
Tartassato di lavoro
|
| M’ uienn gli abbeil
|
Sono molto arrabiato
|
| Ue’ truenn l’ nd’nnechet
|
Va trovando scuse
|
| T’ chenosc peir
|
Ti conosco bene
|
| M’ uienn i frezzigl
|
Mi vengono i brividi
|
| Currenn cauc e cruoie
|
Correre a perdifiato
|